Ecouter : « Comment nommer une catastrophe » (Maison de la culture du Japon à Paris, mai 2012, lecture du texte intégral )
Ecouter : « Le goût de Fukushima » (in l’Archipel des Séismes, Collection Picquier poche, lecture du texte intégral)
Ecouter : « Ce n’est pas un hasard » (POL, lecture d’extraits).
Ryôko Sekiguchi is japanese poet and translator, and she is writting in french.
Ludovic Bernhardt lit un extrait de son oeuvre "Réacteur 3 [Fukushima]", éditions LansKine. Création sonore…
Réacteur 3 [Fukushima] de Ludovic Bernhardt, est un poème post-apocalyptique qui suit les errances vidéos…
Bruno Lecat : "Mon lien avec le Japon est fort. J’ai vécu à Tôkyô de 1998…
"Tout d'abord, j'ai découvert le projet passionnant de Dominique Balaÿ, "Meanwhile in Fukushima", et c'est…
"Hier, c'est-à-dire vendredi 5 novembre 2021, j'ai voulu faire une pièce, comme ça, juste parce…
« Fragility of time » est une construction sonore électroacoustique, expérimentale avec des éléments électroniques…